Leviticus 22:4
Context22:4 No man 1 from the descendants of Aaron who is diseased or has a discharge 2 may eat the holy offerings until he becomes clean. The one 3 who touches anything made unclean by contact with a dead person, 4 or a man who has a seminal emission, 5
Numbers 5:2
Context5:2 “Command the Israelites to expel 6 from the camp every leper, 7 everyone who has a discharge, 8 and whoever becomes defiled by a corpse. 9
Numbers 5:2
Context5:2 “Command the Israelites to expel 10 from the camp every leper, 11 everyone who has a discharge, 12 and whoever becomes defiled by a corpse. 13
Numbers 3:29
Context3:29 The families of the Kohathites were to camp on the south side of the tabernacle.
Matthew 9:20
Context9:20 But 14 a woman who had been suffering from a hemorrhage 15 for twelve years came up behind him and touched the edge 16 of his cloak. 17
Mark 5:25
Context5:25 Now 18 a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 19 for twelve years. 20
Mark 7:20-23
Context7:20 He said, “What comes out of a person defiles him. 7:21 For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder, 7:22 adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly. 7:23 All these evils come from within and defile a person.”
Luke 8:43
Context8:43 Now 21 a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 22 for twelve years 23 but could not be healed by anyone.
[22:4] 1 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).
[22:4] 2 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.
[22:4] 3 tn Heb “And the one.”
[22:4] 4 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.
[22:4] 5 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”
[5:2] 6 tn The construction uses the Piel imperative followed by this Piel imperfect/jussive form; it is here subordinated to the preceding volitive, providing the content of the command. The verb שָׁלַח (shalakh) in this verbal stem is a strong word, meaning “expel, put out, send away, or release” (as in “let my people go”).
[5:2] 7 sn The word צָרוּעַ (tsarua’), although translated “leper,” does not primarily refer to leprosy proper (i.e., Hansen’s disease). The RSV and the NASB continued the KJV tradition of using “leper” and “leprosy.” More recent studies have concluded that the Hebrew word is a generic term covering all infectious skin diseases (including leprosy when that actually showed up). True leprosy was known and feared certainly by the time of Amos (ca. 760
[5:2] 8 sn The rules of discharge (Lev 12 and 15) include everything from menstruation to chronic diseases (see G. Wyper, ISBE 1:947, as well as R. K. Harrison, Leviticus (TOTC), 158-66, and G. J. Wenham, Leviticus (NICOT), 217-25.
[5:2] 9 tn The word is נֶפֶשׁ (nefesh), which usually simply means “[whole] life,” i.e., the soul in the body, the person. But here it must mean the corpse, the dead person, since that is what will defile (although it was also possible to become unclean by touching certain diseased people, such as a leper).
[5:2] 10 tn The construction uses the Piel imperative followed by this Piel imperfect/jussive form; it is here subordinated to the preceding volitive, providing the content of the command. The verb שָׁלַח (shalakh) in this verbal stem is a strong word, meaning “expel, put out, send away, or release” (as in “let my people go”).
[5:2] 11 sn The word צָרוּעַ (tsarua’), although translated “leper,” does not primarily refer to leprosy proper (i.e., Hansen’s disease). The RSV and the NASB continued the KJV tradition of using “leper” and “leprosy.” More recent studies have concluded that the Hebrew word is a generic term covering all infectious skin diseases (including leprosy when that actually showed up). True leprosy was known and feared certainly by the time of Amos (ca. 760
[5:2] 12 sn The rules of discharge (Lev 12 and 15) include everything from menstruation to chronic diseases (see G. Wyper, ISBE 1:947, as well as R. K. Harrison, Leviticus (TOTC), 158-66, and G. J. Wenham, Leviticus (NICOT), 217-25.
[5:2] 13 tn The word is נֶפֶשׁ (nefesh), which usually simply means “[whole] life,” i.e., the soul in the body, the person. But here it must mean the corpse, the dead person, since that is what will defile (although it was also possible to become unclean by touching certain diseased people, such as a leper).
[9:20] 14 tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[9:20] 15 sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.
[9:20] 16 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.
[9:20] 17 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.
[5:25] 18 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[5:25] 19 tn Grk “a flow of blood.”
[5:25] 20 sn This story of the woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years is recounted in the middle of the story about Jairus’ daughter. Mark’s account (as is often the case) is longer and more detailed than the parallel accounts in Matt 9:18-26 and Luke 8:40-56. Mark’s fuller account may be intended to show that the healing of the woman was an anticipation of the healing of the little girl.
[8:43] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[8:43] 22 tn Grk “a flow of blood.”
[8:43] 23 tc ‡ Most