Leviticus 23:11
Context23:11 and he must wave the sheaf before the Lord to be accepted for your benefit 1 – on the day after the Sabbath the priest is to wave it. 2
Leviticus 24:7
Context24:7 You must put pure frankincense 3 on each row, 4 and it will become a memorial portion 5 for the bread, a gift 6 to the Lord.
Leviticus 25:4
Context25:4 but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest 7 – a Sabbath to the Lord. You must not sow your field or 8 prune your vineyard.


[23:11] 1 tn Heb “for your acceptance.”
[23:11] 2 sn See Lev 7:30 for a note on the “waving” of a “wave offering.”
[24:7] 3 tn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).
[24:7] 4 tn Heb “on [עַל, ’al] the row,” probably used distributively, “on each row” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 395-96). Perhaps the frankincense was placed “with” or “along side of” each row, not actually on the bread itself, and was actually burned as incense to the
[24:7] 5 sn The “memorial portion” (אַזְכָרָה, ’azkharah) was normally the part of the grain offering that was burnt on the altar (see Lev 2:2 and the notes there), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [6:7-16 HT]).
[24:7] 6 sn See the note on Lev 1:9 regarding the term “gift.”
[25:4] 5 tn Heb “and in the seventh year a Sabbath of complete rest shall be to the land.” The expression “a Sabbath of complete rest” is superlative, emphasizing the full and all inclusive rest of the seventh year of the sabbatical cycle. Cf. ASV “a sabbath of solemn rest”; NAB “a complete rest.”
[25:4] 6 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).