Leviticus 23:13
Context23:13 along with its grain offering, two tenths of an ephah of 1 choice wheat flour 2 mixed with olive oil, as a gift to the Lord, a soothing aroma, 3 and its drink offering, one fourth of a hin of wine. 4
Exodus 29:40
Context29:40 With the first lamb offer a tenth of an ephah 5 of fine flour mixed with a fourth of a hin 6 of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.
Numbers 15:9
Context15:9 then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented 7 with the young bull,
Numbers 28:20
Context28:20 And their grain offering is to be of finely ground flour mixed with olive oil. For each bull you must offer three-tenths of an ephah, and two-tenths for the ram.
[23:13] 1 sn See the note on Lev 5:11.
[23:13] 2 sn See the note on Lev 2:1.
[23:13] 3 sn See the note on Lev 1:9.
[23:13] 4 tn Heb “wine, one fourth of the hin.” A pre-exilic hin is about 3.6 liters (= ca. 1 quart), so one fourth of a hin would be about one cup.
[29:40] 5 tn The phrase “of an ephah” has been supplied for clarity (cf. Num 28:5). The ephah was a commonly used dry measure whose capacity is now uncertain: “Quotations given for the ephah vary from ca. 45 to 20 liters” (C. Houtman, Exodus, 2:340-41).
[29:40] 6 tn “Hin” is a transliterated Hebrew word that seems to have an Egyptian derivation. The amount of liquid measured by a hin is uncertain: “Its presumed capacity varies from about 3,5 liters to 7,5 liters” (C. Houtman, Exodus, 3:550).
[15:9] 7 tn The text changes from direct address here to the third person form of the verb. If the MT is correct, then to make a smooth translation it would need to be made a passive (in view of the fact that no subject is expressed).