Leviticus 23:19
Context23:19 You must also offer 1 one male goat 2 for a sin offering and two yearling lambs for a peace offering sacrifice,
Leviticus 4:23
Context4:23 or his sin that he committed 3 is made known to him, 4 he must bring a flawless male goat as his offering. 5
Leviticus 9:3
Context9:3 Then tell the Israelites: ‘Take a male goat 6 for a sin offering and a calf and lamb, both a year old and flawless, 7 for a burnt offering,
Leviticus 9:15
Context9:15 Then he presented the people’s offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a decontamination rite with it 8 like the first one. 9
Leviticus 10:16
Context10:16 Later Moses sought diligently for the sin offering male goat, 10 but it had actually been burnt. 11 So he became angry at Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, saying,
Leviticus 16:15
Context16:15 “He must then slaughter the sin offering goat which is for the people. He is to bring its blood inside the veil-canopy, 12 and he is to do with its blood just as he did to the blood of the bull: He is to sprinkle it on the atonement plate and in front of the atonement plate.
Leviticus 16:27
Context16:27 The bull of the sin offering and the goat of the sin offering, whose blood was brought to make atonement in the holy place, must be brought outside the camp 13 and their hide, their flesh, and their dung must be burned up, 14


[23:19] 1 tn Heb “And you shall make.”
[23:19] 2 tn Heb “a he-goat of goats.”
[4:23] 3 tn Heb “or his sin which he sinned in it is made known to him”; NAB “if he learns of the sin he committed.”
[4:23] 4 tn Lev 4:22b-23a is difficult. The present translation suggests that there are two possible legal situations envisioned, separated by the Hebrew אוֹ (’o, “or”) at the beginning of v. 23. Lev 4:22b refers to any case in which the leader readily admits his guilt (i.e., “pleads guilty”), whereas v. 23a refers to cases where the leader is convicted of his guilt by legal action (“his sin…is made known to him”). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:95-96; Lev 4:27-28; and esp. the notes on Lev 5:1 below.
[4:23] 5 tn Heb “a he-goat of goats, a male without defect”; cf. NLT “with no physical defects.”
[9:3] 5 tn Heb “a he-goat of goats.”
[9:3] 6 tn Heb “and a calf and a lamb, sons of a year, flawless”; KJV, ASV, NRSV “without blemish”; NASB, NIV “without defect”; NLT “with no physical defects.”
[9:15] 7 tn The expression “and performed a decontamination rite [with] it” reads literally in the MT, “and decontaminated [with] it.” The verb is the Piel of חטא (kht’, Qal = “to sin”), which means “to decontaminate, purify” (i.e., “to de-sin”; see the note on Lev 8:15).
[9:15] 8 sn The phrase “like the first one” at the end of the verse refers back to the sin offering for the priests described in vv. 8-11 above. The blood of the sin offering of the common people was applied to the burnt offering altar just like that of the priests.
[10:16] 9 sn This is the very same male goat offered in Lev 9:15 (cf. the note on Lev 10:1 above).
[10:16] 10 tn Heb “but behold, it had been burnt” (KJV and NASB both similar).
[16:15] 11 tn Heb “and he shall bring its blood into from house to the veil-canopy.”
[16:27] 13 tn Heb “he shall bring into from outside to the camp.”
[16:27] 14 tn Heb “they shall burn with fire”; KJV “burn in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”