Leviticus 24:20
Context24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth – just as he inflicts an injury on another person 1 that same injury 2 must be inflicted on him.
Leviticus 24:18
Context24:18 One who beats an animal to death 3 must make restitution for it, life for life. 4
Leviticus 6:22
Context6:22 The high priest who succeeds him 5 from among his sons must do it. It is a perpetual statute; it must be offered up in smoke as a whole offering to the Lord.
Leviticus 13:23
Context13:23 But if the bright spot stays in its place and has not spread, 6 it is the scar of the boil, so the priest is to pronounce him clean. 7
Leviticus 13:28
Context13:28 But if the bright spot stays in its place, has not spread on the skin, 8 and it has faded, then it is the swelling of the burn, so the priest is to pronounce him clean, 9 because it is the scar of the burn.
Leviticus 14:42
Context14:42 They are then to take other stones and replace those stones, 10 and he is to take other plaster and replaster the house.
Leviticus 15:10
Context15:10 Anyone who touches anything that was under him 11 will be unclean until evening, and the one who carries those items 12 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 16:32
Context16:32 “The priest who is anointed and ordained to act as high priest in place of his father 13 is to make atonement. He is to put on the linen garments, the holy garments,
Leviticus 27:32
Context27:32 All the tithe of herd or flock, everything which passes under the rod, the tenth one will be holy to the Lord. 14
Leviticus 22:27
Context22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of 15 its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift 16 to the Lord.


[24:20] 1 tn Heb “in the man [אָדָם, ’adam].”
[24:20] 2 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity.
[24:18] 3 tn Heb “And one who strikes a soul of an animal.”
[24:18] 4 tn Heb “soul under soul.” Cf. KJV “beast for beast”; NCV “must give…another animal to take its place.”
[6:22] 5 tn Heb “And the anointed priest under him.”
[13:23] 7 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread.”
[13:23] 8 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
[13:28] 9 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”
[13:28] 10 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).
[14:42] 11 tn Heb “and bring into under the stones.”
[15:10] 13 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.”
[15:10] 14 tn Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity.
[16:32] 15 tn Heb “And the priest whom he shall anointed him and whom he shall fill his hand to act as priest under his father.” Imperfect active verbs are often used as passives (see, e.g., v. 27 above and the note on Lev 14:4).
[27:32] 17 sn The tithed animal was the tenth one that passed under the shepherd’s rod or staff as they were being counted (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 485, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 200).
[22:27] 19 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.