Leviticus 25:23
Context25:23 The land must not be sold without reclaim 1 because the land belongs to me, for you are foreigners and residents with me. 2
Leviticus 26:12
Context26:12 I will walk among you, and I will be your God and you will be my people.
Leviticus 10:9
Context10:9 “Do not drink wine or strong drink, you and your sons with you, when you enter into the Meeting Tent, so that you do not die, which is a perpetual statute throughout your generations, 3
Leviticus 18:26
Context18:26 You yourselves must obey 4 my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst, 5
Leviticus 26:34
Context26:34 “‘Then the land will make up for 6 its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
Leviticus 10:14
Context10:14 Also, the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering you must eat in a ceremonially 7 clean place, you and your sons and daughters with you, for they have been given as your allotted portion and the allotted portion of your sons from the peace offering sacrifices of the Israelites. 8
Leviticus 20:24
Context20:24 So I have said to you: You yourselves will possess their land and I myself will give it to you for a possession, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who has set you apart from the other peoples. 9


[25:23] 1 tn The term rendered “without reclaim” means that the land has been bought for the full price and is, therefore, not subject to reclaim under any circumstances. This was not to be done with land in ancient Israel (contrast the final full sale of houses in v. 30; see the evidence cited in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 174).
[25:23] 2 tn That is, the Israelites were strangers and residents who were attached to the
[10:9] 3 tn Heb “a perpetual statute for your generations”; NAB “a perpetual ordinance”; NRSV “a statute forever”; NLT “a permanent law.” The Hebrew grammar here suggests that the last portion of v. 9 functions as both a conclusion to v. 9 and an introduction to vv. 10-11. It is a pivot clause, as it were. Thus, it was a “perpetual statute” to not drink alcoholic beverages when ministering in the tabernacle, but it was also a “perpetual statue” to distinguish between holy and profane and unclean and clean (v. 10) as well as to teach the children of Israel all such statutes (v. 11).
[18:26] 5 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew
[18:26] 6 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.”
[26:34] 7 tn There are two Hebrew roots רָצָה (ratsah), one meaning “to be pleased with; to take pleasure” (HALOT 1280-81 s.v. רצה; cf. “enjoy” in NASB, NIV, NRSV, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452), and the other meaning “to restore” (HALOT 1281-82 s.v. II רצה; cf. NAB “retrieve” and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 189).
[10:14] 9 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the cleanness of the place specified is ritual or ceremonial in nature.
[10:14] 10 sn Cf. Lev 7:14, 28-34 for these regulations.
[20:24] 11 tc Here and with the same phrase in v. 26, the LXX adds “all,” resulting in the reading “all the peoples.”