Leviticus 25:41
Context25:41 but then 1 he may go free, 2 he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors. 3
Leviticus 20:5
Context20:5 I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, 4 to commit prostitution by worshiping Molech. 5
Leviticus 25:45
Context25:45 Also you may buy slaves 6 from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are 7 with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.
Leviticus 25:47
Context25:47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers 8 and your brother becomes impoverished with regard to him so that 9 he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 10 of a foreigner’s family,
Leviticus 25:49
Context25:49 or his uncle or his cousin 11 may redeem him, or anyone of the rest of his blood relatives – his family 12 – may redeem him, or if 13 he prospers he may redeem himself.
Leviticus 25:10
Context25:10 So you must consecrate the fiftieth year, 14 and you must proclaim a release 15 in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; 16 each one of you must return 17 to his property and each one of you must return to his clan.


[25:41] 1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.
[25:41] 2 tn Heb “may go out from you.”
[20:5] 4 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.
[20:5] 5 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
[25:45] 7 tn The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.
[25:45] 8 tn Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).
[25:47] 10 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
[25:47] 11 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[25:47] 12 tn Heb “offshoot, descendant.”
[25:49] 13 tn Heb “the son of his uncle.”
[25:49] 14 tn Heb “or from the remainder of his flesh from his family.”
[25:49] 15 tc The LXX, followed by the Syriac, actually has “if,” which is not in the MT.
[25:10] 16 tn Heb “the year of the fifty years,” or perhaps “the year, fifty years” (GKC 435 §134.o, note 2).
[25:10] 17 tn Cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV “liberty”; TEV, CEV “freedom.” The characteristics of this “release” are detailed in the following verses. For substantial summaries and bibliography on the biblical and ancient Near Eastern material regarding such a “release” see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 427-34, and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 270-74.
[25:10] 18 tn Heb “A jubilee that shall be to you.” Although there has been some significant debate about the original meaning of the Hebrew word translated “jubilee” (יוֹבֵל, yovel; see the summary in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 434), the term most likely means “ram” and can refer also to a “ram’s horn.” The fiftieth year would, therefore, be called the “jubilee” because of the associated sounding of the “ram’s horn” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 172, and the literature cited there).