NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 26:10

Context
26:10 You will still be eating stored produce from the previous year 1  and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new. 2 

Leviticus 13:11

Context
13:11 it is a chronic 3  disease on the skin of his body, 4  so the priest is to pronounce him unclean. 5  The priest 6  must not merely quarantine him, for he is unclean. 7 
Drag to resizeDrag to resize

[26:10]  1 tn Heb “old [produce] growing old.”

[26:10]  2 tn Heb “and old from the presence of new you will bring out.”

[13:11]  3 tn The term rendered here “chronic” is a Niphal participle meaning “grown old” (HALOT 448 s.v. II ישׁן nif.2). The idea is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring.

[13:11]  4 tn Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above).

[13:11]  5 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:11]  6 tn Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

[13:11]  7 sn Instead of just the normal quarantine isolation, this condition calls for the more drastic and enduring response stated in Lev 13:45-46. Raw flesh, of course, sometimes oozes blood to one degree or another, and blood flows are by nature impure (see, e.g., Lev 12 and 15; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 191).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA