Leviticus 26:32
Context26:32 I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
Leviticus 26:31
Context26:31 I will lay your cities waste 1 and make your sanctuaries desolate, and I will refuse to smell your soothing aromas.
Leviticus 26:35
Context26:35 All the days of the desolation it will have the rest it did not have 2 on your Sabbaths when you lived on it.
Leviticus 26:22
Context26:22 I will send the wild animals 3 against you and they will bereave you of your children, 4 annihilate your cattle, and diminish your population 5 so that your roads will become deserted.
Leviticus 26:34
Context26:34 “‘Then the land will make up for 6 its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
Leviticus 26:43
Context26:43 The land will be abandoned by them 7 in order that it may make up for 8 its Sabbaths while it is made desolate 9 without them, 10 and they will make up for their iniquity because 11 they have rejected my regulations and have abhorred 12 my statutes.
[26:31] 1 tn Heb “And I will give your cities a waste”; NLT “make your cities desolate.”
[26:35] 1 tn Heb “it shall rest which it did not rest.”
[26:22] 1 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
[26:22] 2 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.
[26:22] 3 tn Heb “and diminish you.”
[26:34] 1 tn There are two Hebrew roots רָצָה (ratsah), one meaning “to be pleased with; to take pleasure” (HALOT 1280-81 s.v. רצה; cf. “enjoy” in NASB, NIV, NRSV, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452), and the other meaning “to restore” (HALOT 1281-82 s.v. II רצה; cf. NAB “retrieve” and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 189).
[26:43] 1 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).
[26:43] 2 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.
[26:43] 3 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).
[26:43] 5 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).





