Leviticus 5:3
Context5:3 or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, 1 even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;
Leviticus 6:18
Context6:18 Every male among the sons of Aaron may eat it. It is a perpetual allotted portion 2 throughout your generations 3 from the gifts of the Lord. Anyone who touches these gifts 4 must be holy.’” 5
Leviticus 6:27
Context6:27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment, 6 you must wash 7 whatever he spatters it on in a holy place.
Leviticus 7:19
Context7:19 The meat which touches anything ceremonially 8 unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat, 9 everyone who is ceremonially clean may eat the meat.
Leviticus 11:27
Context11:27 All that walk on their paws among all the creatures that walk on all fours 10 are unclean to you. Anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
Leviticus 11:39
Context11:39 “‘Now if an animal 11 that you may eat dies, 12 whoever touches its carcass will be unclean until the evening.
Leviticus 15:10-11
Context15:10 Anyone who touches anything that was under him 13 will be unclean until evening, and the one who carries those items 14 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 15 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 15:19
Context15:19 “‘When a woman has a discharge 16 and her discharge is blood from her body, 17 she is to be in her menstruation 18 seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
Leviticus 15:22-23
Context15:22 Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:23 If there is something on the bed or on the furniture she sits on, 19 when he touches it 20 he will be unclean until evening,
Leviticus 22:5-6
Context22:5 or a man who touches a swarming thing by which he becomes unclean, 21 or touches a person 22 by which he becomes unclean, whatever that person’s impurity 23 – 22:6 the person who touches any of these 24 will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in water.


[5:3] 1 tn Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.”
[6:18] 2 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “a permanent ordinance”; NRSV “as their perpetual due.”
[6:18] 3 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come.”
[6:18] 4 tn Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the
[6:18] 5 tn Or “anyone/anything that touches them shall become holy” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:443-56). The question is whether this refers to the contagious nature of holy objects (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) or whether it simply sets forth a demand that anyone who touches the holy gifts of the
[6:27] 3 tn Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”
[6:27] 4 tc The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.
[7:19] 4 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.
[7:19] 5 tn The Hebrew has simply “the flesh,” but this certainly refers to “clean” flesh in contrast to the unclean flesh in the first half of the verse.
[11:27] 5 tn Heb “the one walking on four.” Compare Lev 11:20-23.
[11:39] 6 tn This word for “animal” refers to land animal quadrupeds, not just any beast that dwells on the land (cf. 11:2).
[11:39] 7 tn Heb “which is food for you” or “which is for you to eat.”
[15:10] 7 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.”
[15:10] 8 tn Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity.
[15:11] 8 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”
[15:19] 9 tn See the note on Lev 15:2 above.
[15:19] 10 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
[15:19] 11 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27.
[15:23] 10 tn Heb “and if on the bed it (הוּא, hu’) is or on the vessel which she sits on it, when he touches it….” The translation and meaning of this verse is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:938-40). It is difficult to determine what הוּא refers to, whether it means “he” referring to the one who does the touching, “it” for the furniture or the seat in v. 22, “she” referring to the woman herself (see Smr היא rather than הוא), or perhaps anything that was lying on the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
[15:23] 11 tn The MT accent suggest that “when he touches it” goes with the preceding line, but it seems to be better to take it as an introduction to what follows (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
[22:5] 11 tn Heb “which there shall be uncleanness to him.”
[22:5] 12 tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (adam, “human being”), which could either a male or a female person.
[22:5] 13 tn Heb “to all his impurity.” The phrase refers to the impurity of the person whom the man touches to become unclean (see the previous clause). To clarify this, the translation uses “that person’s” rather than “his.”
[22:6] 12 sn The phrase “any of these” refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5.