Leviticus 5:4
Context5:4 or when a person swears an oath, speaking thoughtlessly 1 with his lips, whether to do evil or to do good, with regard to anything which the individual might speak thoughtlessly in an oath, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty with regard to one of these oaths 2 –
Leviticus 7:21
Context7:21 When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) 3 and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’” 4
Leviticus 12:6
Context12:6 “‘When 5 the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb 6 for a burnt offering 7 and a young pigeon or turtledove for a sin offering 8 to the entrance of the Meeting Tent, to the priest.
Leviticus 22:4
Context22:4 No man 9 from the descendants of Aaron who is diseased or has a discharge 10 may eat the holy offerings until he becomes clean. The one 11 who touches anything made unclean by contact with a dead person, 12 or a man who has a seminal emission, 13
Leviticus 22:21
Context22:21 If a man presents a peace offering sacrifice to the Lord for a special votive offering 14 or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; 15 it must have no flaw. 16
Leviticus 22:27
Context22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of 17 its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift 18 to the Lord.


[5:4] 1 tn Heb “to speak thoughtlessly”; cf. NAB “rashly utters an oath.”
[5:4] 2 tn Heb “and is guilty to one from these,” probably referring here to any of “these” things about which one might swear a thoughtless oath (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 45), with the word “oath” supplied in the translation for clarity. Another possibility is that “to one from these” is a dittography from v. 5 (cf. the note on v. 5a), and that v. 4 ends with “and is guilty” like vv. 2 and 3 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:300).
[7:21] 3 sn For these categories of unclean animals see Lev 11.
[7:21] 4 sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.
[12:6] 5 tn Heb “And when” (so KJV, NASB). Many recent English versions leave the conjunction untranslated.
[12:6] 6 tn Heb “a lamb the son of his year”; KJV “a lamb of the first year” (NRSV “in its first year”); NAB “a yearling lamb.”
[12:6] 7 sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”
[12:6] 8 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”
[22:4] 7 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).
[22:4] 8 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.
[22:4] 9 tn Heb “And the one.”
[22:4] 10 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.
[22:4] 11 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”
[22:21] 9 tn The meaning of the expression לְפַלֵּא־נֶדֶר (lÿfalle’-neder) rendered here “for a special votive offering” is much debated. Some take it as an expression for fulfilling a vow, “to fulfill a vow” (e.g., HALOT 927-28 s.v. פלא piel and NASB; cf. NAB, NRSV “in fulfillment of a vow”) or, alternatively, “to make a vow” or “for making a vow” (HALOT 928 s.v. פלא piel [II פלא]). Perhaps it refers to the making a special vow, from the verb פָלַא (pala’, “to be wonderful, to be remarkable”); cf. J. Milgrom, Numbers (JPSTC), 44. B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 151 and 193, suggests that this is a special term for “setting aside a votive offering” (related to פָלָה [palah, “to set aside”]). In general, the point of the expression seems to be that this sacrifice arises as a special gift to God out of special circumstances in the life of the worshiper.
[22:21] 10 tn Heb “for acceptance”; NAB “if it is to find acceptance.”
[22:21] 11 tn Heb “all/any flaw shall not be in it.”
[22:27] 11 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.