Leviticus 6:14
Context6:14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it 1 before the Lord in front of the altar,
Leviticus 11:46
Context11:46 This is the law 2 of the land animals, the birds, all the living creatures that move in the water, and all the creatures 3 that swarm on the land,
Leviticus 12:7
Context12:7 The priest 4 is to present it before the Lord and make atonement 5 on her behalf, and she will be clean 6 from her flow of blood. 7 This is the law of the one who bears a child, for the male or the female child.


[6:14] 1 tn Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 §113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 §123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”).
[11:46] 2 sn The Hebrew term translated “law” (תוֹרָה, torah) introduces here a summary or colophon for all of Lev 11. Similar summaries are found in Lev 7:37-38; 13:59; 14:54-57; and 15:32-33.
[11:46] 3 tn Heb “for all the creatures.”
[12:7] 3 tn Heb “and he” (i.e., the priest mentioned at the end of v. 6). The referent has been specified in the translation for clarity.
[12:7] 4 sn See the note on Lev 1:4 “make atonement.” The purpose of sin offering “atonement,” in particular, was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34), whether they were caused by physical uncleannesses or by sins and iniquities. In this case, the woman has not “sinned” morally by having a child. Even Mary brought such offerings for giving birth to Jesus (Luke 2:22-24), though she certainly did not “sin” in giving birth to him. Note that the result of bringing this “sin offering” was “she will be clean,” not “she will be forgiven” (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The impurity of the blood flow has caused the need for this “sin offering,” not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, “When a person sins by straying unintentionally from any of the commandments of the
[12:7] 5 tn Or “she will be[come] pure.”
[12:7] 6 tn Heb “from her source [i.e., spring] of blood,” possibly referring to the female genital area, not just the “flow of blood” itself (as suggested by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:761). Cf. ASV “from the fountain of her blood.”