Leviticus 7:13
Context7:13 He must present this grain offering 1 in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany 2 the sacrifice of his thanksgiving peace offering.
Leviticus 15:22
Context15:22 Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Leviticus 19:4
Context19:4 Do not turn to idols, 3 and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the Lord your God.
Leviticus 23:30
Context23:30 As for any person 4 who does any work on this particular day, I will exterminate 5 that person from the midst of his people! 6
Leviticus 25:7
Context25:7 your cattle, and the wild animals that are in your land – all its produce will be for you 7 to eat.


[7:13] 1 tn The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12.
[7:13] 2 tn The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.
[19:4] 3 sn Regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִים, ’elilim), see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 126; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 304; N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NBC), 89; and Judith M. Hadley, NIDOTTE 1:411. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (’el, “god; God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless; weak; powerless; nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”
[23:30] 5 tn Heb “And any person.”
[23:30] 6 tn See HALOT 3 s.v. I אבד hif. Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “destroy”; CEV “wipe out.”
[23:30] 7 tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).