Leviticus 7:18
Context7:18 If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled, 1 and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity. 2
Leviticus 17:10
Context17:10 “‘Any man 3 from the house of Israel or from the foreigners who reside 4 in their 5 midst who eats any blood, I will set my face against that person who eats the blood, and I will cut him off from the midst of his people, 6
Leviticus 17:13
Context17:13 “‘Any man from the Israelites 7 or from the foreigners who reside 8 in their 9 midst who hunts a wild animal 10 or a bird that may be eaten 11 must pour out its blood and cover it with soil,
Leviticus 19:23
Context19:23 “‘When you enter the land and plant any fruit tree, 12 you must consider its fruit to be forbidden. 13 Three years it will be forbidden to you; 14 it must not be eaten.
Leviticus 22:4
Context22:4 No man 15 from the descendants of Aaron who is diseased or has a discharge 16 may eat the holy offerings until he becomes clean. The one 17 who touches anything made unclean by contact with a dead person, 18 or a man who has a seminal emission, 19
Leviticus 22:13
Context22:13 but if a priest’s daughter is a widow or divorced, and she has no children so that she returns to live in 20 her father’s house as in her youth, 21 she may eat from her father’s food, but no lay person may eat it.


[7:18] 1 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.”
[7:18] 2 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”
[17:10] 3 tn Heb “And man, man.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any (or every) man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2).
[17:10] 4 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”
[17:10] 5 tc The LXX, Syriac, and Vulgate have “your” (plural) rather than “their.”
[17:10] 6 tn Heb “I will give my faces against [literally “in”] the soul/person/life [נֶפֶשׁ, nefesh, feminine] who eats the blood and I will cut it [i.e., that נֶפֶשׁ, nefesh] off from the midst of its people.” The uses of נֶפֶשׁ in this and the following verse are most significant for the use of animal blood in Israel’s sacrificial system. Unfortunately, it is a most difficult word to translate accurately and consistently, and this presents a major problem for the rendering of these verses (see, e.g., G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 244-45). No matter which translation of נֶפֶשׁ one uses here, it is important to see that both man and animal have נֶפֶשׁ and that this נֶפֶשׁ is identified with the blood. See the further remarks on v. 11 below. On the “cutting off” penalty see the note on v. 4 above. In this instance, God takes it on himself to “cut off” the person (i.e., extirpation).
[17:13] 5 tc A few medieval Hebrew
[17:13] 6 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”
[17:13] 7 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and certain
[17:13] 8 tn Heb “[wild] game of animal.”
[17:13] 9 tn That is, it must be a clean animal, not an unclean animal (cf. Lev 11).
[19:23] 7 tn Heb “tree of food”; KJV, ASV, NASB, NRSV “trees for food.”
[19:23] 8 tn Heb “you shall circumcise its fruit [as] its foreskin,” taking the fruit to be that which is to be removed and, therefore, forbidden. Since the fruit is uncircumcised it is forbidden (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 306, and esp. B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 131-32).
[19:23] 9 tn Heb “it shall be to you uncircumcised.”
[22:4] 9 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).
[22:4] 10 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.
[22:4] 11 tn Heb “And the one.”
[22:4] 12 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.
[22:4] 13 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”
[22:13] 11 tn Heb “to”; the words “live in” have been supplied in the translation for clarity.
[22:13] 12 tn Heb “and seed there is not to her and she returns to the house of her father as her youth.” The mention of having “no children” appears to imply that her children, if she had any, should support her; this is made explicit by NLT’s “and has no children to support her.”