NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 7:23

Context
7:23 “Tell the Israelites, ‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.

Leviticus 10:11

Context
10:11 and to teach the Israelites all the statutes that the Lord has spoken to them through 1  Moses.”

Leviticus 11:2

Context
11:2 “Tell the Israelites: ‘This is the kind of creature you may eat from among all the animals 2  that are on the land.

Leviticus 15:2

Context
15:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man 3  has a discharge 4  from his body, 5  his discharge is unclean.

Leviticus 19:2

Context
19:2 “Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, ‘You must be holy because I, the Lord your God, am holy.

Leviticus 22:15

Context
22:15 They 6  must not profane the holy offerings which the Israelites contribute 7  to the Lord, 8 

Leviticus 24:8

Context
24:8 Each Sabbath day 9  Aaron 10  must arrange it before the Lord continually; this portion 11  is from the Israelites as a perpetual covenant.

Leviticus 24:15

Context
24:15 Moreover, 12  you are to tell the Israelites, ‘If any man curses his God 13  he will bear responsibility for his sin,

Leviticus 26:46

Context
Summary Colophon

26:46 These are the statutes, regulations, and instructions which the Lord established 14  between himself and the Israelites at Mount Sinai through 15  Moses.

Leviticus 27:34

Context
Final Colophon

27:34 These are the commandments which the Lord commanded Moses to tell the Israelites 16  at Mount Sinai.

Drag to resizeDrag to resize

[10:11]  1 tn Heb “by the hand of” (so KJV).

[11:2]  1 tn Heb “the animal,” but as a collective plural, and so throughout this chapter.

[15:2]  1 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 17:3; 22:18, etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 395-96 §123.c).

[15:2]  2 tn The term “discharge” actually means “to flow,” whether referring to a full flow as at a spring of water (Ps 78:20 and parallels) or in reference to the promised land as “a land flowing with milk and honey” (Exod 3:8 and parallels).

[15:2]  3 tn Heb “man, man when there is a discharge from his flesh.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any [or “every”] man” (GKC 395-96 §123.c). It is well-recognized that the term “flesh” (i.e., “body”) in this chapter refers regularly and euphemistically to the male and female genital members or areas of the body (HALOT 164 s.v. בָּשָׂר 5.b; see also, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 93). The euphemism has been retained in this translation since it is, in fact, intended in the Hebrew text. Some English versions partially remove the euphemism (e.g., NAB “from his private parts”; NRSV “from his member”) while some remove it completely (e.g., NLT “a genital discharge”; TEV “from his penis”; CEV “with an infected penis”).

[22:15]  1 tn Contextually, “They” could refer either to the people (v. 14a; cf. NRSV “No one”) or the priests (v. 14b; cf. NIV “The priests”), but the latter seems more likely (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 356, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 150). The priests were responsible to see that the portions of the offerings that were to be consumed by the priests as prebends did not become accessible to the people. Mistakes in this matter (cf. v. 14) would bring “guilt” on the people, requiring punishment (v. 16).

[22:15]  2 tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, rendered “contribute” here) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36).

[22:15]  3 tn Heb “the holy offerings of the sons of Israel which they contribute to the Lord.” The subject “they” here refers to the Israelites (“the sons of Israel”) which is the most immediate antecedent. To make this clear, the present translation has “the holy offerings which the Israelites contribute to the Lord.”

[24:8]  1 tn Heb “In the day of the Sabbath, in the day of the Sabbath.” The repetition is distributive. A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac delete the second occurrence of the expression.

[24:8]  2 tn Heb “he”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.

[24:8]  3 tn The word “portion” is supplied in the translation here for clarity, to specify what “this” refers to.

[24:15]  1 tn Heb “And.”

[24:15]  2 sn See the note on v. 11 above and esp. Exod 22:28 [27 HT].

[26:46]  1 tn Heb “gave” (so NLT); KJV, ASV, NCV “made.”

[26:46]  2 tn Heb “by the hand of” (so KJV).

[27:34]  1 tn Most of the commentaries and English versions translate, “which the Lord commanded Moses for the children of Israel.” The preposition אֶל (’el), however, does not usually mean “for.” In this book it is commonly used when the Lord commands Moses “to speak [un]to” a person or group of persons (see, e.g., Lev 1:2; 4:2, etc.). The translation “to tell” here reflects this pattern in the book of Leviticus.



created in 1.00 seconds
powered by
bible.org - YLSA