Leviticus 8:10
Context8:10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them. 1
Leviticus 13:41
Context13:41 If his head is bare on the forehead 2 so that he is balding in front, 3 he is clean.
Leviticus 15:32
Context15:32 This is the law of the one with a discharge: the one who has a seminal emission 4 and becomes unclean by it, 5
Leviticus 19:29
Context19:29 Do not profane your daughter by making her a prostitute, 6 so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness. 7
Leviticus 21:15
Context21:15 He must not profane his children among his people, 8 for I am the Lord who sanctifies him.’”
Leviticus 24:12
Context24:12 So they placed him in custody until they were able 9 to make a clear legal decision for themselves based on words from the mouth of the Lord. 10
Leviticus 25:26
Context25:26 If a man has no redeemer, but he prospers 11 and gains enough for its redemption, 12
Leviticus 25:36
Context25:36 Do not take interest or profit from him, 13 but you must fear your God and your brother must live 14 with you.


[8:10] 1 sn The expression “and consecrated it” refers to the effect of the anointing earlier in the verse (cf. “to consecrate them/him” in vv. 11 and 12). “To consecrate” means “to make holy” or “make sacred”; i.e., put something into the category of holy/sacred as opposed to common/profane (see Lev 10:10 below). Thus, the person or thing consecrated is put into the realm of God’s holy things.
[13:41] 2 tn Heb “And if from the front edge of his face, his head is rubbed bare.” See the note on v. 40 above.
[13:41] 3 tn The rendering “balding in front” corresponds to the location of the bareness at the beginning of the verse.
[15:32] 3 tn Heb “and who a lying of seed goes out from him.”
[15:32] 4 tn Heb “to become unclean in it.”
[19:29] 4 tn Heb “to make her practice harlotry.” Some recent English versions regard this as religious or temple prostitution (cf. TEV, CEV).
[19:29] 5 tn Heb “and the land become full of lewdness.” Regarding the term “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.
[21:15] 5 tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.
[24:12] 6 tn The words “until they were able” are not in the Hebrew text, but are implied.
[24:12] 7 tn The Hebrew here is awkward. A literal reading would be something like the following: “And they placed him in custody to give a clear decision [HALOT 976 s.v. פרשׁ qal] for themselves on the mouth of the
[25:26] 7 tn Heb “and his hand reaches.”
[25:26] 8 tn Heb “and he finds as sufficiency of its redemption.”
[25:36] 8 tn The meaning of the terms rendered “interest” and “profit” is much debated (see the summaries in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 354-55 and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 178). Verse 37, however, suggests that the first refers to a percentage of money and the second percentage of produce (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 421).
[25:36] 9 tn In form the Hebrew term וְחֵי (vÿkhey, “shall live”) is the construct plural noun (i.e., “the life of”), but here it is used as the finite verb (cf. v. 35 and GKC 218 §76.i).