Leviticus 8:10
Context8:10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them. 1
Leviticus 8:16
Context8:16 Then he 2 took all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, 3 and Moses offered it all up in smoke on the altar, 4
Leviticus 8:23
Context8:23 and he slaughtered it. 5 Moses then took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, 6 on the thumb of his right hand, and on the big toe 7 of his right foot.
Leviticus 8:28-29
Context8:28 Moses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar 8 on top of the burnt offering – they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the Lord. 8:29 Finally, Moses took the breast and waved it as a wave offering before the Lord from the ram of ordination. It was Moses’ share just as the Lord had commanded Moses.
Leviticus 9:15
Context9:15 Then he presented the people’s offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a decontamination rite with it 9 like the first one. 10
Leviticus 8:15
Context8:15 and he slaughtered it. 11 Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and decontaminated the altar, 12 and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it. 13
Leviticus 8:25
Context8:25 Then he took the fat (the fatty tail, 14 all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat 15 ) and the right thigh, 16
Leviticus 8:30
Context8:30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons’ garments with him. So he consecrated Aaron, his garments, and his sons and his sons’ garments with him.


[8:10] 1 sn The expression “and consecrated it” refers to the effect of the anointing earlier in the verse (cf. “to consecrate them/him” in vv. 11 and 12). “To consecrate” means “to make holy” or “make sacred”; i.e., put something into the category of holy/sacred as opposed to common/profane (see Lev 10:10 below). Thus, the person or thing consecrated is put into the realm of God’s holy things.
[8:16] 2 tn Again, Aaron probably performed the slaughter and collected the fat parts (v. 16a), but Moses presented it all on the altar (v. 16b; cf. the note on v. 15 above).
[8:16] 3 sn See Lev 3:3-4 for the terminology of fat and kidneys here.
[8:16] 4 tn Heb “toward the altar” (see the note on Lev 1:9).
[8:23] 3 tn Again, Aaron probably did the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).
[8:23] 4 tn Heb “on the lobe of the ear of Aaron, the right one.”
[8:23] 5 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
[8:28] 4 tn Heb “toward the altar” (see the note on Lev 1:9).
[9:15] 5 tn The expression “and performed a decontamination rite [with] it” reads literally in the MT, “and decontaminated [with] it.” The verb is the Piel of חטא (kht’, Qal = “to sin”), which means “to decontaminate, purify” (i.e., “to de-sin”; see the note on Lev 8:15).
[9:15] 6 sn The phrase “like the first one” at the end of the verse refers back to the sin offering for the priests described in vv. 8-11 above. The blood of the sin offering of the common people was applied to the burnt offering altar just like that of the priests.
[8:15] 6 sn Contrary to some English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NLT), Aaron (not Moses) most likely slaughtered the bull, possibly with the help of his sons, although the verb is singular, not plural. Moses then performed the ritual procedures that involved direct contact with the altar. Compare the pattern in Lev 1:5-9, where the offerer does the slaughtering and the priests perform the procedures that involve direct contact with the altar. In Lev 8 Moses is functioning as the priest in order to consecrate the priesthood. The explicit reintroduction of the name of Moses as the subject of the next verb seems to reinforce this understanding of the passage (cf. also vv. 19 and 23 below).
[8:15] 7 tn The verb is the Piel of חָטָא (khata’, “to sin”) and means “to de-sin” the altar. This verse is important for confirming the main purpose of the sin offering, which was to decontaminate the tabernacle and its furniture from any impurities. See the note on Lev 4:3.
[8:15] 8 tn Similar to v. 10 above, “and consecrated it” refers to the effect of the blood manipulation earlier in the verse. The goal here was to consecrate the altar in order that it might become a place on which it would be appropriate “to make atonement” before the
[8:25] 9 tn See Lev 7:32-34.