Leviticus 8:17
Context8:17 but the rest of the bull – its hide, its flesh, and its dung – he completely burned up 1 outside the camp just as the Lord had commanded Moses. 2
Leviticus 13:5
Context13:5 The priest must then examine it on the seventh day, and if, 3 as far as he can see, the infection has stayed the same 4 and has not spread on the skin, 5 then the priest is to quarantine the person for another seven days. 6
Leviticus 13:7
Context13:7 If, however, the scab is spreading further 7 on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time.
Leviticus 13:10
Context13:10 The priest will then examine it, 8 and if 9 a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 10
Leviticus 13:20-21
Context13:20 The priest will then examine it, 11 and if 12 it appears to be deeper than the skin 13 and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. 14 It is a diseased infection that has broken out in the boil. 15 13:21 If, however, 16 the priest examines it, and 17 there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 18
Leviticus 13:24
Context13:24 “When a body has a burn on its skin 19 and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot,
Leviticus 13:26-28
Context13:26 If, however, 20 the priest examines it and 21 there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 22 and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 23 13:27 The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further 24 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection. 25 13:28 But if the bright spot stays in its place, has not spread on the skin, 26 and it has faded, then it is the swelling of the burn, so the priest is to pronounce him clean, 27 because it is the scar of the burn.
Leviticus 13:36
Context13:36 then the priest is to examine it, and if 28 the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. 29 The person 30 is unclean.
Leviticus 13:43
Context13:43 The priest is to examine it, 31 and if 32 the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body, 33
Leviticus 13:53
Context13:53 But if the priest examines it and 34 the infection has not spread in the garment or in the warp or in the woof or in any article of leather,
Leviticus 13:58
Context13:58 But the garment or the warp or the woof or any article of leather which you wash and infection disappears from it 35 is to be washed a second time and it will be clean.”
Leviticus 15:17
Context15:17 and he must wash in water any clothing or leather that has semen on it, and it will be unclean until evening.


[8:17] 1 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”
[8:17] 2 sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30 [23 HT].
[13:5] 3 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:5] 4 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
[13:5] 5 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.
[13:5] 6 tn Heb “a second seven days.”
[13:7] 5 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:10] 7 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:10] 8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:10] 9 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”
[13:20] 9 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:20] 10 tn Heb “and behold.”
[13:20] 11 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿ’et) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.
[13:20] 12 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:20] 13 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[13:21] 12 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
[13:21] 13 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
[13:24] 13 tn Heb “Or a body, if there is in its skin a burn of fire.”
[13:26] 16 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”
[13:26] 17 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”
[13:26] 18 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
[13:27] 17 tn Heb “is indeed spreading.”
[13:27] 18 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
[13:28] 19 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”
[13:28] 20 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).
[13:36] 21 tn Heb “and behold.”
[13:36] 22 tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”
[13:36] 23 tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
[13:43] 23 tn Heb “and the priest shall see it” (cf. KJV). The MT has “him/it” which some take to refer to the person as a whole (i.e., “him”; see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:770; NIV, NRSV, etc.), while others take it as a reference to the “infection” (נֶגַע, nega’) in v. 42 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 172, 177). Smr has “her/it,” which would probably refer to “disease” (צָרַעַת, tsara’at) in v. 42. The general pattern in the chapter suggests that “it,” either the infection or the disease, is the object of the examination (see, e.g., v. 3 above and v. 50 below).
[13:43] 24 tn Heb “and behold.”
[13:43] 25 tn Heb “like appearance of disease of skin of flesh.”
[13:53] 25 tn Heb “And if the priest sees and behold”; NASB “and indeed.”
[13:58] 27 tn Heb “and the infection turns aside from them.”