Leviticus 8:19
Context8:19 and he slaughtered it. 1 Moses then splashed the blood against the altar’s sides.
Leviticus 1:11
Context1:11 and must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.
Leviticus 3:2
Context3:2 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides. 2
Leviticus 3:13
Context3:13 lay his hand on its head, and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.
Leviticus 7:2
Context7:2 In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest 3 must splash 4 the blood against the altar’s sides.
Leviticus 9:12
Context9:12 He then slaughtered the burnt offering, and his sons 5 handed 6 the blood to him and he splashed 7 it against the altar’s sides.
Leviticus 14:41
Context14:41 Then he is to have the house scraped 8 all around on the inside, 9 and the plaster 10 which is scraped off 11 must be dumped outside the city 12 into an unclean place.
Leviticus 16:18
Context16:18 “Then 13 he is to go out to the altar which is before the Lord and make atonement for it. He is to take 14 some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it all around on the horns of the altar.
Leviticus 25:31
Context25:31 The houses of villages, however, 15 which have no wall surrounding them 16 must be considered as the field 17 of the land; they will have the right of redemption and must revert in the jubilee.
Leviticus 25:44
Context25:44 “‘As for your male and female slaves 18 who may belong to you – you may buy male and female slaves from the nations all around you. 19
Leviticus 1:5
Context1:5 Then the one presenting the offering 20 must slaughter the bull 21 before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash 22 the blood against the sides of the altar which is at the entrance of the Meeting Tent.
Leviticus 3:8
Context3:8 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash 23 its blood against the altar’s sides.
Leviticus 8:15
Context8:15 and he slaughtered it. 24 Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and decontaminated the altar, 25 and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it. 26
Leviticus 8:24
Context8:24 Next he brought Aaron’s sons forward, and Moses put some of the blood on their right earlobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet, and Moses splashed the rest of the blood against the altar’s sides.
Leviticus 9:18
Context9:18 Then he slaughtered the ox and the ram – the peace offering sacrifices which were for the people – and Aaron’s sons handed 27 the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.


[8:19] 1 tn Aaron probably did the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).
[3:2] 2 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here.
[7:2] 3 tn Heb “he”; the referent (the officiating priest) has been specified in the translation for clarity. This priest was responsible for any actions involving direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
[7:2] 4 tn See the note on Lev 1:5.
[9:12] 4 tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.”
[9:12] 5 tn The verb is a Hiphil form of מָצָא, matsa’, “to find” (i.e., causative, literally “to cause to find,” but here the meaning is “to hand to” or “pass to”; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 117-18, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:581-82). The distinction between this verb and “presented” in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aaron’s sons held the bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v. 12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around on the altar (Milgrom, 581).
[9:12] 6 tn For “splashed” (also in v. 18) see the note on Lev 1:5.
[14:41] 5 tn Or, according to the plurality of the verb in Smr, LXX, Syriac, and Targums, “Then the house shall be scraped” (cf. NAB, NLT, and the note on v. 40).
[14:41] 6 tn Heb “from house all around.”
[14:41] 7 tn Heb “dust” (so KJV) or “rubble”; NIV “the material”; NLT “the scrapings.”
[14:41] 8 tn Heb “which they have scraped off.” The MT term קִיר (qir, “wall” from קָצָה, qatsah, “to cut off”; BDB 892), the original Greek does not have this clause, Smr has הקיצו (with uncertain meaning), and the BHS editors and HALOT 1123-24 s.v. I קצע hif.a suggest emending the verb to הִקְצִעוּ (hiqtsi’u, see the same verb at the beginning of this verse; cf. some Greek
[14:41] 9 tn Heb “into from outside to the city.”
[16:18] 6 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates the sequence of events here.
[16:18] 7 tn Heb “And he shall take.”
[25:31] 7 tn Heb “And the houses of the villages.”
[25:31] 8 tn Heb “which there is not to them a wall.”
[25:31] 9 tn Heb “on the field.”
[25:44] 8 tn Heb “And your male slave and your female slave.” Smr has these as plural terms, “slaves,” not singular.
[25:44] 9 tn Heb “ from the nations which surround you, from them you shall buy male slave and female slave.”
[1:5] 9 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “they” rather than “he,” suggesting that the priests, not the offerer, were to slaughter the bull (cf. the notes on vv. 6a and 9a).
[1:5] 10 tn Heb “the son of the herd”; cf. KJV “bullock”; NASB, NIV “young bull.”
[1:5] 11 tn “Splash” (cf. NAB) or “dash” (cf. NRSV) is better than “sprinkle,” which is the common English translation of this verb (זָרַק, zaraq; see, e.g., KJV, NASB, NIV, NLT). “Sprinkle” is not strong enough (contrast נָזָה [nazah], which does indeed mean “to sprinkle” or “to splatter”; cf. Lev 4:6).
[3:8] 10 tn See the note on this term at 1:5.
[8:15] 11 sn Contrary to some English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NLT), Aaron (not Moses) most likely slaughtered the bull, possibly with the help of his sons, although the verb is singular, not plural. Moses then performed the ritual procedures that involved direct contact with the altar. Compare the pattern in Lev 1:5-9, where the offerer does the slaughtering and the priests perform the procedures that involve direct contact with the altar. In Lev 8 Moses is functioning as the priest in order to consecrate the priesthood. The explicit reintroduction of the name of Moses as the subject of the next verb seems to reinforce this understanding of the passage (cf. also vv. 19 and 23 below).
[8:15] 12 tn The verb is the Piel of חָטָא (khata’, “to sin”) and means “to de-sin” the altar. This verse is important for confirming the main purpose of the sin offering, which was to decontaminate the tabernacle and its furniture from any impurities. See the note on Lev 4:3.
[8:15] 13 tn Similar to v. 10 above, “and consecrated it” refers to the effect of the blood manipulation earlier in the verse. The goal here was to consecrate the altar in order that it might become a place on which it would be appropriate “to make atonement” before the