Leviticus 8:7
Context8:7 Then he 1 put the tunic 2 on Aaron, 3 wrapped the sash around him, 4 and clothed him with the robe. 5 Next he put the ephod on him 6 and placed on him 7 the decorated band of the ephod, and fastened the ephod closely to him with the band. 8
Leviticus 8:13
Context8:13 Moses also brought forward Aaron’s sons, clothed them with tunics, wrapped sashes around them, 9 and wrapped headbands on them 10 just as the Lord had commanded Moses.
Leviticus 16:4
Context16:4 He must put on a holy linen tunic, 11 linen leggings are to cover his body, 12 and he is to wrap himself with a linen sash 13 and wrap his head with a linen turban. 14 They are holy garments, so he must bathe 15 his body in water and put them on.


[8:7] 1 sn Here Moses actually clothes Aaron (cf. v. 13 below for Aaron’s sons). Regarding the various articles of clothing see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 111-12 and esp. J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:501-13.
[8:7] 2 sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). Traditionally this has been translated “coat” (so KJV, ASV), but that English word designates an outer garment.
[8:7] 3 tn Heb “on him”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.
[8:7] 4 tn Heb “girded him with the sash” (so NASB); NCV “tied the cloth belt around him.”
[8:7] 5 sn The robe was a long shirt-like over-garment that reached down below the knees. Its hem was embroidered with pomegranates and golden bells around the bottom (Exod 28:4, 31-35; 29:5; 39:22-26).
[8:7] 6 sn The ephod was an apron like garment suspended from shoulder straps. It draped over the robe and extended from the chest down to the thighs (Exod 28:4, 6-14, 25-28; 29:5; 39:2-7).
[8:7] 7 tn Heb “girded him with.”
[8:7] 8 sn The decorated band of the ephod served as a sort of belt around Aaron’s body that would hold the ephod closely to him rather than allowing it to hang loosely across his front (Exod 28:8, 27; 29:5; 39:5, 20).
[8:13] 9 tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural.
[8:13] 10 tn Heb “wrapped headdresses to them”; cf. KJV “bonnets”; NASB, TEV “caps”; NIV, NCV “headbands”; NAB, NLT “turbans.”
[16:4] 17 sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). It covered the upper body only. For detailed remarks on the terminology for the priestly clothing in this verse (except the “linen leggings”) see the notes on Lev 8:7-9 and the literature cited there.
[16:4] 18 tn Heb “shall be on his flesh.” As in many instances in Lev 15, the term “flesh” or “body” here is euphemistic for the male genitals (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1017, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 222; cf. the note on Lev 15:2), which the priest must be careful not to expose during such ritual procedures (see Exod 20:26 with 28:42-43).
[16:4] 19 sn The sash fastened the tunic around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).