Luke 23:34
Context23:34 [But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] 1 Then 2 they threw dice 3 to divide his clothes. 4
Acts 13:39
Context13:39 and by this one 5 everyone who believes is justified 6 from everything from which the law of Moses could not justify 7 you. 8
[23:34] 1 tc Many important
[23:34] 2 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[23:34] 3 tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling.
[23:34] 4 sn An allusion to Ps 22:18, which identifies Jesus as the suffering innocent one.
[13:39] 5 sn This one refers here to Jesus.
[13:39] 6 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiwqhnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.
[13:39] 7 tn Or “could not free.”
[13:39] 8 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.