NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 24:44

Context
Jesus’ Final Commission

24:44 Then 1  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 2  in the law of Moses and the prophets and the psalms 3  must be fulfilled.”

John 16:4

Context
16:4 But I have told you these things 4  so that when their time 5  comes, you will remember that I told you about them. 6 

“I did not tell you these things from the beginning because I was with you. 7 

Acts 20:18

Context

20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 8  the whole time I was with you, from the first day I set foot 9  in the province of Asia, 10 

Drag to resizeDrag to resize

[24:44]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:44]  2 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

[24:44]  3 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.

[16:4]  4 tn The first half of v. 4 resumes the statement of 16:1, ταῦτα λελάληκα ὑμῖν (tauta lelalhka Jumin), in a somewhat more positive fashion, omitting the reference to the disciples being caused to stumble.

[16:4]  5 tn Grk “their hour.”

[16:4]  6 tn The words “about them” are not in the Greek text, but are implied.

[16:4]  7 sn This verse serves as a transition between the preceding discussion of the persecutions the disciples will face in the world after the departure of Jesus, and the following discussion concerning the departure of Jesus and the coming of the Spirit-Paraclete. Jesus had not told the disciples these things from the beginning because he was with them.

[20:18]  8 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.

[20:18]  9 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”

[20:18]  10 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA