Luke 1:13
Context1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2 will name him John. 3
Luke 1:31
Context1:31 Listen: 4 You will become pregnant 5 and give birth to 6 a son, and you will name him 7 Jesus. 8
Luke 1:63
Context1:63 He 9 asked for a writing tablet 10 and wrote, 11 “His name is John.” And they were all amazed. 12
[1:13] 1 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] 2 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 3 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[1:31] 5 tn Grk “you will conceive in your womb.”
[1:31] 7 tn Grk “you will call his name.”
[1:31] 8 tn See v. 13 for a similar construction.
[1:63] 9 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 10 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 11 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 12 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.