Luke 1:15
Context1:15 for he will be great in the sight of 1 the Lord. He 2 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 3
Luke 12:42
Context12:42 The Lord replied, 4 “Who then is the faithful and wise manager, 5 whom the master puts in charge of his household servants, 6 to give them their allowance of food at the proper time?
Luke 20:20
Context20:20 Then 7 they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 8 They wanted to take advantage of what he might say 9 so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 10 of the governor.


[1:15] 2 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 3 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[12:42] 4 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[12:42] 5 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
[12:42] 6 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).
[20:20] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:20] 8 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
[20:20] 9 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
[20:20] 10 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).