NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:16

Context
1:16 He 1  will turn 2  many of the people 3  of Israel to the Lord their God.

Luke 1:46

Context
Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 4  said, 5 

“My soul exalts 6  the Lord, 7 

Luke 20:44

Context

20:44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 8 

Drag to resizeDrag to resize

[1:16]  1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  2 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  3 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:46]  4 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  5 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  6 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  7 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[20:44]  7 tn Grk “David thus calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA