Luke 1:16
Context1:16 He 1 will turn 2 many of the people 3 of Israel to the Lord their God.
Luke 1:46
ContextLuke 20:44
Context20:44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 8
Luke 4:12
Context4:12 Jesus 9 answered him, 10 “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 11
Luke 4:8
Context4:8 Jesus 12 answered him, 13 “It is written, ‘You are to worship 14 the Lord 15 your God and serve only him.’” 16
Luke 12:36
Context12:36 be like people 17 waiting for their master to come back from the wedding celebration, 18 so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
Luke 20:37
Context20:37 But even Moses revealed that the dead are raised 19 in the passage about the bush, 20 where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. 21
Luke 7:19
Context7:19 and sent them to Jesus 22 to ask, 23 “Are you the one who is to come, 24 or should we look for another?”
Luke 19:8
Context19:8 But Zacchaeus stopped and said to the Lord, “Look, Lord, half of my possessions I now give 25 to the poor, and if 26 I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!”
Luke 10:27
Context10:27 The expert 27 answered, “Love 28 the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, 29 and love your neighbor as yourself.” 30


[1:16] 1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:16] 2 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).
[1:16] 3 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.
[1:46] 4 tc A few witnesses, especially Latin
[1:46] 5 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
[1:46] 6 tn Or “lifts up the Lord in praise.”
[1:46] 7 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.
[20:44] 7 tn Grk “David thus calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).
[4:12] 10 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:12] 11 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”
[4:12] 12 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.
[4:8] 13 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:8] 14 tc Most
[4:8] 15 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.
[4:8] 16 tc Most later
[4:8] 17 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.
[12:36] 16 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.
[12:36] 17 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).
[20:37] 19 tn Grk “But that the dead are raised even Moses revealed.”
[20:37] 20 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.
[20:37] 21 sn A quotation from Exod 3:6.
[7:19] 22 tc ‡ Although most
[7:19] 23 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:19] 24 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.
[19:8] 25 sn Zacchaeus was a penitent man who resolved on the spot to act differently in the face of Jesus’ acceptance of him. In resolving to give half his possessions to the poor, Zacchaeus was not defending himself against the crowd’s charges and claiming to be righteous. Rather as a result of this meeting with Jesus, he was a changed individual. So Jesus could speak of salvation coming that day (v. 9) and of the lost being saved (v. 10).
[19:8] 26 tn This is a first class condition in the Greek text. It virtually confesses fraud.
[10:27] 28 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[10:27] 29 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
[10:27] 30 sn A quotation from Deut 6:5. The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
[10:27] 31 tn This portion of the reply is a quotation from Lev 19:18. The verb is repeated in the translation for stylistic reasons.