Luke 1:18
Context1:18 Zechariah 1 said to the angel, “How can I be sure of this? 2 For I am an old man, and my wife is old as well.” 3
Luke 2:27
Context2:27 So 4 Simeon, 5 directed by the Spirit, 6 came into the temple courts, 7 and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 8
Luke 4:16
Context4:16 Now 9 Jesus 10 came to Nazareth, 11 where he had been brought up, and went into the synagogue 12 on the Sabbath day, as was his custom. 13 He 14 stood up to read, 15
Luke 6:23
Context6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 16 your reward is great in heaven. For their ancestors 17 did the same things to the prophets. 18
Luke 9:18
Context9:18 Once 19 when Jesus 20 was praying 21 by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 22 “Who do the crowds say that I am?” 23


[1:18] 1 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:18] 2 tn Grk “How will I know this?”
[1:18] 3 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
[2:27] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:27] 5 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
[2:27] 6 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.
[2:27] 8 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.
[4:16] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[4:16] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:16] 9 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.
[4:16] 10 sn See the note on synagogues in 4:15.
[4:16] 11 tn Grk “according to his custom.”
[4:16] 12 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:16] 13 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.
[6:23] 10 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[6:23] 11 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:23] 12 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).
[9:18] 13 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:18] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:18] 15 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.
[9:18] 16 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”
[9:18] 17 sn “Who do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.