Luke 1:20
Context1:20 And now, 1 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 2 you will be silent, unable to speak, 3 until the day these things take place.”
Luke 5:14
Context5:14 Then 4 he ordered the man 5 to tell no one, 6 but commanded him, 7 “Go 8 and show yourself to a priest, and bring the offering 9 for your cleansing, as Moses commanded, 10 as a testimony to them.” 11
Luke 8:22
Context8:22 One 12 day Jesus 13 got into a boat 14 with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 15 they set out,
Luke 10:30
Context10:30 Jesus replied, 16 “A man was going down 17 from Jerusalem 18 to Jericho, 19 and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 20 him up, and went off, leaving him half dead. 21
Luke 11:1
Context11:1 Now 22 Jesus 23 was praying in a certain place. When 24 he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 25 taught 26 his disciples.”
Luke 11:27
Context11:27 As 27 he said these things, a woman in the crowd spoke out 28 to him, “Blessed is the womb 29 that bore you and the breasts at which you nursed!” 30
Luke 20:1
Context20:1 Now one 31 day, as Jesus 32 was teaching the people in the temple courts 33 and proclaiming 34 the gospel, the chief priests and the experts in the law 35 with the elders came up 36
Luke 24:19
Context24:19 He 37 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 38 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 39 before God and all the people;
[1:20] 2 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 3 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[5:14] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:14] 5 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[5:14] 6 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.
[5:14] 7 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.
[5:14] 8 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.
[5:14] 9 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[5:14] 10 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.
[5:14] 11 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.
[8:22] 7 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.
[8:22] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:22] 9 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.
[8:22] 10 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:30] 10 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”
[10:30] 11 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.
[10:30] 12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:30] 13 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[10:30] 14 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[10:30] 15 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.
[11:1] 13 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[11:1] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:1] 15 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[11:1] 16 sn John refers to John the Baptist.
[11:1] 17 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.
[11:27] 16 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.
[11:27] 17 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”
[11:27] 18 tn For this term see L&N 8.69.
[11:27] 19 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.
[20:1] 19 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[20:1] 20 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[20:1] 21 tn Grk “the temple.”
[20:1] 23 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[20:1] 24 sn The chief priests and the experts in the law with the elders came up. The description is similar to Luke 19:47. The leaders are really watching Jesus at this point.
[24:19] 22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[24:19] 23 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).
[24:19] 24 sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35.





