Luke 1:20
Context1:20 And now, 1 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 2 you will be silent, unable to speak, 3 until the day these things take place.”
Luke 6:34
Context6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 4 what credit is that to you? Even sinners 5 lend to sinners, so that they may be repaid in full. 6
Luke 11:42
Context11:42 “But woe to you Pharisees! 7 You give a tenth 8 of your mint, 9 rue, 10 and every herb, yet you neglect justice 11 and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 12
Luke 24:19
Context24:19 He 13 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 14 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 15 before God and all the people;


[1:20] 2 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 3 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[6:34] 4 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.
[6:34] 5 sn See the note on the word sinners in v. 32.
[6:34] 6 tn Grk “to receive as much again.”
[11:42] 7 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).
[11:42] 8 tn Or “you tithe mint.”
[11:42] 9 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).
[11:42] 10 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:42] 11 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).
[11:42] 12 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.
[24:19] 10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[24:19] 11 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).
[24:19] 12 sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35.