Luke 1:23
Context1:23 When his time of service was over, 1 he went to his home.
Luke 1:38
Context1:38 So 2 Mary said, “Yes, 3 I am a servant 4 of the Lord; let this happen to me 5 according to your word.” 6 Then 7 the angel departed from her.
Luke 5:13
Context5:13 So 8 he stretched out his hand and touched 9 him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.
Luke 5:25
Context5:25 Immediately 10 he stood up before them, picked 11 up the stretcher 12 he had been lying on, and went home, glorifying 13 God.
Luke 8:39
Context8:39 “Return to your home, 14 and declare 15 what God has done for you.” 16 So 17 he went away, proclaiming throughout the whole town 18 what Jesus 19 had done for him.
Luke 24:12
Context24:12 But Peter got up and ran to the tomb. 20 He bent down 21 and saw only the strips of linen cloth; 22 then he went home, 23 wondering 24 what had happened. 25


[1:23] 1 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:38] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.
[1:38] 4 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:38] 5 tn Grk “let this be to me.”
[1:38] 6 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.
[1:38] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:13] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
[5:13] 4 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[5:25] 4 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:25] 5 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.
[5:25] 6 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.
[5:25] 7 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.
[8:39] 7 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.
[8:39] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.
[8:39] 10 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.
[24:12] 6 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said.
[24:12] 7 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.
[24:12] 8 tn In the NT this term is used only for strips of cloth used to wrap a body for burial (LN 6.154; BDAG 693 s.v. ὀθόνιον).
[24:12] 9 tn Or “went away, wondering to himself.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros Jeauton) can be understood with the preceding verb ἀπῆλθεν (aphlqen) or with the following participle θαυμάζων (qaumazwn), but it more likely belongs with the former (cf. John 20:10, where the phrase can only refer to the verb).
[24:12] 10 sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.
[24:12] 11 tc Some Western