NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:25

Context
1:25 “This is what 1  the Lord has done for me at the time 2  when he has been gracious to me, 3  to take away my disgrace 4  among people.” 5 

Ruth 4:14-17

Context
4:14 The village women said to Naomi, “May the Lord be praised because he has not left you without a guardian 6  today! May he 7  become famous in Israel! 8  4:15 He will encourage you and provide for you when you are old, 9  for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She 10  is better to you than seven sons!” 4:16 Naomi took the child and placed him on her lap; 11  she became his caregiver. 12  4:17 The neighbor women named him, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. 13  Now he became the father of Jesse – David’s father!

Psalms 113:9

Context

113:9 He makes the barren woman of the family 14 

a happy mother of children. 15 

Praise the Lord!

Drag to resizeDrag to resize

[1:25]  1 tn Grk “Thus.”

[1:25]  2 tn Grk “in the days.”

[1:25]  3 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  4 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  5 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[4:14]  6 tn Or “redeemer.” See the note on the phrase “guardian of the family interests” in 3:9. As the following context indicates, the child is referred to here.

[4:14]  7 tn The “guardian” is the subject of the verb, as the next verse makes clear.

[4:14]  8 tn Heb “may his name be called [i.e., “perpetuated”; see Gen 48:16] in Israel.”

[4:15]  9 tn Heb “and he will become for you a restorer of life and a sustainer of your old age” (NASB similar).

[4:15]  10 tn Heb “who, she”; KJV “which is better to thee.”

[4:16]  11 tn Or “breast”; KJV, NRSV “in her bosom.”

[4:16]  12 tn Heb “his nurse,” but this refers to a dry nurse, not a medical attendant. Cf. NIV “and cared for him”; TEV “and took (+ good CEV) care of him.”

[4:17]  13 tn The name “Obed” means “one who serves,” perhaps anticipating how he would help Naomi (see v. 15).

[113:9]  14 tn Heb “of the house.”

[113:9]  15 tn Heb “sons.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA