NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:25

Context
1:25 “This is what 1  the Lord has done for me at the time 2  when he has been gracious to me, 3  to take away my disgrace 4  among people.” 5 

Luke 21:6

Context
21:6 “As for these things that you are gazing at, the days will come when not one stone will be left on another. 6  All will be torn down!” 7 

Luke 23:29

Context
23:29 For this is certain: 8  The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’ 9 

Luke 13:14

Context
13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 10  should be done! 11  So come 12  and be healed on those days, and not on the Sabbath day.”
Drag to resizeDrag to resize

[1:25]  1 tn Grk “Thus.”

[1:25]  2 tn Grk “in the days.”

[1:25]  3 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  4 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  5 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[21:6]  6 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

[21:6]  7 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”

[23:29]  11 tn Grk “For behold.”

[23:29]  12 tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”

[13:14]  16 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.

[13:14]  17 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.

[13:14]  18 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA