Luke 1:30
Context1:30 So 1 the angel said to her, “Do not be afraid, 2 Mary, for you have found favor 3 with God!
Luke 2:52
Context2:52 And Jesus increased 4 in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.
Luke 8:21
Context8:21 But he replied 5 to them, “My mother and my brothers are those 6 who hear the word of God and do it.” 7
Luke 12:6
Context12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 8 Yet not one of them is forgotten before God.
Luke 18:2
Context18:2 He said, 9 “In a certain city 10 there was a judge 11 who neither feared God nor respected people. 12
Luke 22:69
Context22:69 But from now on 13 the Son of Man will be seated at the right hand 14 of the power 15 of God.”


[1:30] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.
[1:30] 2 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.
[2:52] 4 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.
[8:21] 7 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”
[8:21] 8 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.
[8:21] 9 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.
[12:6] 10 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
[18:2] 13 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
[18:2] 15 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
[18:2] 16 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[22:69] 16 sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.
[22:69] 17 sn Seated at the right hand is an allusion to Ps 110:1 (“Sit at my right hand…”) and is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
[22:69] 18 sn The expression the right hand of the power of God is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.