Luke 1:30-33
Context1:30 So 1 the angel said to her, “Do not be afraid, 2 Mary, for you have found favor 3 with God! 1:31 Listen: 4 You will become pregnant 5 and give birth to 6 a son, and you will name him 7 Jesus. 8 1:32 He 9 will be great, 10 and will be called the Son of the Most High, 11 and the Lord God will give him the throne of his father 12 David. 1:33 He 13 will reign over the house of Jacob 14 forever, and his kingdom will never end.”
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[1:30] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.
[1:30] 2 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.
[1:31] 5 tn Grk “you will conceive in your womb.”
[1:31] 7 tn Grk “you will call his name.”
[1:31] 8 tn See v. 13 for a similar construction.
[1:32] 8 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
[1:32] 9 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[1:33] 10 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.