Luke 1:41
Context1:41 When 1 Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2 in her 3 womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 4
Luke 2:21
Context2:21 At 5 the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 6 before he was conceived in the womb.
Luke 11:27
Context11:27 As 7 he said these things, a woman in the crowd spoke out 8 to him, “Blessed is the womb 9 that bore you and the breasts at which you nursed!” 10


[1:41] 1 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
[1:41] 2 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
[1:41] 3 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
[1:41] 4 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
[2:21] 5 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:21] 6 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.
[11:27] 9 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.
[11:27] 10 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”
[11:27] 11 tn For this term see L&N 8.69.
[11:27] 12 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.