NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:43

Context
1:43 And who am I 1  that the mother of my Lord should come and visit me?

Luke 1:60

Context
1:60 But 2  his mother replied, 3  “No! He must be named 4  John.” 5 
Drag to resizeDrag to resize

[1:43]  1 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:60]  2 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  3 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  4 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  5 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA