Luke 1:44
Context1:44 For the instant 1 the sound of your greeting reached my ears, 2 the baby in my womb leaped for joy. 3
Luke 8:21
Context8:21 But he replied 4 to them, “My mother and my brothers are those 5 who hear the word of God and do it.” 6
Luke 12:18
Context12:18 Then 7 he said, ‘I 8 will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
Luke 19:27
Context19:27 But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 9 bring them here and slaughter 10 them 11 in front of me!’”
Luke 22:30
Context22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 12 on thrones judging 13 the twelve tribes of Israel.


[1:44] 2 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
[1:44] 3 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
[8:21] 4 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”
[8:21] 5 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.
[8:21] 6 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.
[12:18] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:18] 8 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.
[19:27] 10 tn Grk “to rule over them.”
[19:27] 11 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).
[19:27] 12 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.
[22:30] 13 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.
[22:30] 14 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.