Luke 1:51
Context1:51 He has demonstrated power 1 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 2 of their hearts.
Luke 15:13
Context15:13 After 3 a few days, 4 the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 5 his wealth 6 with a wild lifestyle.
Luke 16:1
Context16:1 Jesus 7 also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 8 that his manager 9 was wasting 10 his assets.


[1:51] 1 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
[1:51] 2 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
[15:13] 3 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:13] 4 tn Grk “after not many days.”
[15:13] 5 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
[15:13] 6 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).
[16:1] 5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[16:1] 6 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”
[16:1] 7 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.
[16:1] 8 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).