NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:53

Context

1:53 he has filled the hungry with good things, 1  and has sent the rich away empty. 2 

Luke 6:21

Context

6:21 “Blessed are you who hunger 3  now, for you will be satisfied. 4 

“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 5 

Luke 6:25

Context

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 6  now, for you will be hungry.

“Woe to you 7  who laugh 8  now, for you will mourn and weep.

Luke 4:2

Context
4:2 where for forty days he endured temptations 9  from the devil. He 10  ate nothing 11  during those days, and when they were completed, 12  he was famished.

Luke 6:3

Context
6:3 Jesus 13  answered them, 14  “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry –
Drag to resizeDrag to resize

[1:53]  1 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  2 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[6:21]  3 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  4 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.

[6:21]  5 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.

[6:25]  5 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  6 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  7 sn That is, laugh with happiness and joy.

[4:2]  7 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.

[4:2]  8 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:2]  9 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.

[4:2]  10 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).

[6:3]  9 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:3]  10 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA