Luke 1:54
Context1:54 He has helped his servant Israel, remembering 1 his mercy, 2
Luke 1:69
Context1:69 For 3 he has raised up 4 a horn of salvation 5 for us in the house of his servant David, 6
Luke 8:54
Context8:54 But Jesus 7 gently took her by the hand and said, 8 “Child, get up.”
Luke 15:26
Context15:26 So 9 he called one of the slaves 10 and asked what was happening.
Luke 7:7
Context7:7 That is why 11 I did not presume 12 to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 13
Luke 2:43
Context2:43 But 14 when the feast was over, 15 as they were returning home, 16 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 17 parents 18 did not know it,
Luke 8:51
Context8:51 Now when he came to the house, Jesus 19 did not let anyone go in with him except Peter, John, 20 and James, and the child’s father and mother.
Luke 9:42
Context9:42 As 21 the boy 22 was approaching, the demon threw him to the ground 23 and shook him with convulsions. 24 But Jesus rebuked 25 the unclean 26 spirit, healed the boy, and gave him back to his father.
Luke 12:45
Context12:45 But if 27 that 28 slave should say to himself, 29 ‘My master is delayed 30 in returning,’ and he begins to beat 31 the other 32 slaves, both men and women, 33 and to eat, drink, and get drunk,
[1:54] 1 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
[1:54] 2 tn Or “his [God’s] loyal love.”
[1:69] 3 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
[1:69] 4 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
[1:69] 5 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
[1:69] 6 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
[8:54] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:54] 6 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”
[15:26] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.
[15:26] 8 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).
[7:7] 9 tn Or “roof; therefore.”
[7:7] 10 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.
[7:7] 11 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most
[2:43] 11 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.
[2:43] 12 tn Grk “when the days ended.”
[2:43] 13 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
[2:43] 14 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:43] 15 tc Most
[8:51] 13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:51] 14 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:42] 15 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:42] 16 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.
[9:42] 17 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.
[9:42] 18 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”
[9:42] 19 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
[9:42] 20 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[12:45] 17 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).
[12:45] 18 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.
[12:45] 19 tn Grk “should say in his heart.”
[12:45] 20 tn Or “is taking a long time.”
[12:45] 21 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.
[12:45] 22 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.
[12:45] 23 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).





