Luke 1:56
Context1:56 So 1 Mary stayed with Elizabeth 2 about three months 3 and then returned to her home.
Luke 4:1
Context4:1 Then 4 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 5 and was led by the Spirit 6 in 7 the wilderness, 8
Luke 17:15
Context17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 9 God with a loud voice.
Luke 4:14
Context4:14 Then 10 Jesus, in the power of the Spirit, 11 returned to Galilee, and news about him spread 12 throughout the surrounding countryside. 13
Luke 8:37
Context8:37 Then 14 all the people of the Gerasenes 15 and the surrounding region 16 asked Jesus 17 to leave them alone, 18 for they were seized with great fear. 19 So 20 he got into the boat and left. 21


[1:56] 1 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[1:56] 2 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
[1:56] 3 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.
[4:1] 4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.
[4:1] 5 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[4:1] 6 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.
[4:1] 7 tc Most
[17:15] 7 tn Grk “glorifying God.”
[4:14] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:14] 11 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).
[4:14] 13 tn Grk “all the surrounding region.”
[8:37] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:37] 14 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.
[8:37] 15 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”
[8:37] 16 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:37] 17 tn Or “to depart from them.”
[8:37] 18 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.
[8:37] 19 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.
[8:37] 20 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.