NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:57

Context
The Birth of John

1:57 Now the time came 1  for Elizabeth to have her baby, 2  and she gave birth to a son.

Revelation 12:1-5

Context
The Woman, the Child, and the Dragon

12:1 Then 3  a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 4  12:2 She 5  was pregnant and was screaming in labor pains, struggling 6  to give birth. 12:3 Then 7  another sign appeared in heaven: a huge red dragon that had seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadem crowns. 8  12:4 Now 9  the dragon’s 10  tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then 11  the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born. 12:5 So 12  the woman gave birth to a son, a male child, 13  who is going to rule 14  over all the nations 15  with an iron rod. 16  Her 17  child was suddenly caught up to God and to his throne,

Drag to resizeDrag to resize

[1:57]  1 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  2 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[12:1]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[12:1]  4 sn Sunmoonstars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.

[12:2]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[12:2]  6 tn Grk “and being tortured,” though βασανίζω (basanizw) in this context refers to birth pangs. BDAG 168 s.v. 2.b states, “Of birth-pangs (Anth. Pal. 9, 311 βάσανος has this mng.) Rv 12:2.” The καί (kai) has not been translated.

[12:3]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:3]  8 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.

[12:4]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.

[12:4]  10 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.

[12:4]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:5]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the anticipated birth.

[12:5]  13 tn On this term BDAG 135 s.v. ἄρσην states: “male…The neut. ἄρσεν Rv 12:5, difft. vs. 13, comes fr. Is 66:7 and is in apposition to υἱόν. On the juxtaposition s. FBoll, ZNW 15, 1914, 253; BOlsson, Glotta 23, ’34, 112.”

[12:5]  14 tn Grk “shepherd.”

[12:5]  15 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[12:5]  16 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

[12:5]  17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA