Luke 1:59
Context1:59 On 1 the eighth day 2 they came to circumcise the child, and they wanted to name 3 him Zechariah after his father.
Luke 17:27
Context17:27 People 4 were eating, 5 they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 6 the flood came and destroyed them all. 7
Luke 24:1
Context24:1 Now on the first day 8 of the week, at early dawn, the women 9 went to the tomb, taking the aromatic spices 10 they had prepared.
Luke 24:21
Context24:21 But we had hoped 11 that he was the one who was going to redeem 12 Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened.
Luke 24:29
Context24:29 but they urged him, 13 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 14 he went in to stay with them.


[1:59] 1 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:59] 2 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.
[1:59] 3 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.
[17:27] 4 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
[17:27] 5 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
[17:27] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:27] 7 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
[24:1] 7 sn The first day of the week is the day after the Sabbath.
[24:1] 8 tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.
[24:1] 9 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. See also the note on “aromatic spices” in 23:56.
[24:21] 10 tn The imperfect verb looks back to the view that they held during Jesus’ past ministry.
[24:21] 11 sn Their messianic hope concerning Jesus is expressed by the phrase who was going to redeem Israel.
[24:29] 13 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[24:29] 14 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.