NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:63

Context
1:63 He 1  asked for a writing tablet 2  and wrote, 3  “His name is John.” And they were all amazed. 4 

Luke 11:45

Context

11:45 One of the experts in religious law 5  answered him, “Teacher, when you say these things you insult 6  us too.”

Luke 12:17

Context
12:17 so 7  he thought to himself, 8  ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 9 

Luke 13:27

Context
13:27 But 10  he will reply, 11  ‘I don’t know where you come from! 12  Go away from me, all you evildoers!’ 13 

Luke 14:7

Context
On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 14  when Jesus 15  noticed how the guests 16  chose the places of honor, 17  he told them a parable. He said to them,

Luke 18:2

Context
18:2 He said, 18  “In a certain city 19  there was a judge 20  who neither feared God nor respected people. 21 

Luke 18:18

Context
The Wealthy Ruler

18:18 Now 22  a certain ruler 23  asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 24 

Luke 19:16

Context
19:16 So 25  the first one came before him and said, ‘Sir, 26  your mina 27  has made ten minas more.’

Luke 19:18

Context
19:18 Then 28  the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’
Drag to resizeDrag to resize

[1:63]  1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  2 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  3 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  4 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[11:45]  5 sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.

[11:45]  6 tn For this term, see Matt 22;6; Luke 18:32; Acts 14:5; 1 Thess 2:2.

[12:17]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

[12:17]  10 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:17]  11 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.

[13:27]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  14 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  15 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  16 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[14:7]  17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  19 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  20 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[18:2]  21 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  22 tn Or “town.”

[18:2]  23 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  24 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:18]  25 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[18:18]  26 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.

[18:18]  27 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.

[19:16]  29 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.

[19:16]  30 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).

[19:16]  31 tn See the note on the word “minas” in v. 13.

[19:18]  33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



created in 0.48 seconds
powered by
bible.org - YLSA