Luke 1:68
Context1:68 “Blessed 1 be the Lord God of Israel,
because he has come to help 2 and has redeemed 3 his people.
Luke 15:16
Context15:16 He 4 was longing to eat 5 the carob pods 6 the pigs were eating, but 7 no one gave him anything.
Luke 22:15
Context22:15 And he said to them, “I have earnestly desired 8 to eat this Passover with you before I suffer.
Luke 22:58
Context22:58 Then 9 a little later someone else 10 saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 11 I am not!”


[1:68] 1 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
[1:68] 2 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
[1:68] 3 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”
[15:16] 4 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:16] 5 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”
[15:16] 6 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).
[15:16] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[22:15] 7 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).
[22:58] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:58] 11 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.
[22:58] 12 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.