NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:71-74

Context

1:71 that we should be saved 1  from our enemies, 2 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 3  to show mercy 4  to our ancestors, 5 

and to remember his holy covenant 6 

1:73 the oath 7  that he swore to our ancestor 8  Abraham.

This oath grants 9 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 10  enemies,

may serve him without fear, 11 

Drag to resizeDrag to resize

[1:71]  1 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  2 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  3 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  4 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  5 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  6 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  7 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  8 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  9 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  10 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  11 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.



created in 0.34 seconds
powered by
bible.org - YLSA