Luke 1:74
Context1:74 that we, being rescued from the hand of our 1 enemies,
may serve him without fear, 2
Luke 2:37
Context2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 3 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 4
Luke 4:8
Context4:8 Jesus 5 answered him, 6 “It is written, ‘You are to worship 7 the Lord 8 your God and serve only him.’” 9


[1:74] 1 tc Many important early
[1:74] 2 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.
[2:37] 3 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
[2:37] 4 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
[4:8] 5 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:8] 6 tc Most
[4:8] 7 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.
[4:8] 8 tc Most later
[4:8] 9 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.