Luke 1:9
Context1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 1 to enter 2 the holy place 3 of the Lord and burn incense.
Luke 5:4
Context5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 4 your nets for a catch.”
Luke 10:8
Context10:8 Whenever 5 you enter a town 6 and the people 7 welcome you, eat what is set before you.
Luke 10:15
Context10:15 And you, Capernaum, 8 will you be exalted to heaven? 9 No, you will be thrown down to Hades! 10
Luke 13:24
Context13:24 “Exert every effort 11 to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
Luke 14:4
Context14:4 But they remained silent. So 12 Jesus 13 took hold of the man, 14 healed him, and sent him away. 15
Luke 22:22
Context22:22 For the Son of Man is to go just as it has been determined, 16 but woe to that man by whom he is betrayed!”
Luke 24:28
Context24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 17


[1:9] 1 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.
[1:9] 2 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.
[1:9] 3 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.
[5:4] 4 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.
[10:8] 7 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:8] 8 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.
[10:8] 9 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
[10:15] 10 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
[10:15] 11 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.
[10:15] 12 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).
[13:24] 13 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.
[14:4] 16 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).
[14:4] 17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:4] 18 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.
[14:4] 19 tn Or “and let him go.”
[22:22] 19 sn Jesus’ death has been determined as a part of God’s plan (Acts 2:22-24).
[24:28] 22 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.