NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 10:16

Context

10:16 “The one who listens 1  to you listens to me, 2  and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 3  the one who sent me.” 4 

Luke 14:19

Context
14:19 Another 5  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 6  and I am going out 7  to examine them. Please excuse me.’

Luke 15:18

Context
15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 8  against heaven 9  and against 10  you.

Luke 23:16

Context
23:16 I will therefore have him flogged 11  and release him.”

Drag to resizeDrag to resize

[10:16]  1 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).

[10:16]  2 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.

[10:16]  3 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.

[10:16]  4 sn The one who sent me refers to God.

[14:19]  5 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  6 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  7 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[15:18]  9 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  10 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  11 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[23:16]  13 tn Or “scourged” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). This refers to a whipping Pilate ordered in an attempt to convince Jesus not to disturb the peace. It has been translated “flogged” to distinguish it from the more severe verberatio.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA