NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 10:3

Context
10:3 Go! I 1  am sending you out like lambs 2  surrounded by wolves. 3 

Luke 10:18

Context
10:18 So 4  he said to them, “I saw 5  Satan fall 6  like lightning 7  from heaven.

Luke 19:41

Context
Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 8  when Jesus 9  approached 10  and saw the city, he wept over it,

Luke 21:35

Context
21:35 For 11  it will overtake 12  all who live on the face of the whole earth. 13 
Drag to resizeDrag to resize

[10:3]  1 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:3]  2 sn On the imagery of lambs see Isa 40:11, Ezek 34:11-31, and John 10:1-18.

[10:3]  3 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism as well; see Pss. Sol. 8:23.

[10:18]  4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17.

[10:18]  5 tn This is an imperfect tense verb.

[10:18]  6 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic.

[10:18]  7 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7).

[19:41]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  8 tn Grk “he.”

[19:41]  9 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

[21:35]  10 tn There is debate in the textual tradition about the position of γάρ (gar) and whether v. 35 looks back to v. 34 or is independent. The textual evidence does slightly favor placing γάρ after the verb and thus linking it back to v. 34. The other reading looks like Isa 24:17. However, the construction is harsh and the translation prefers for stylistic reasons to start a new English sentence here.

[21:35]  11 tn Or “come upon.”

[21:35]  12 sn This judgment involves everyone: all who live on the face of the whole earth. No one will escape this evaluation.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA